2007/06/11

《簡體詩詞》信: 徐持慶

此去陽關阻,
蓬山萬里長。
千絲萬縷說愁腸!
盈盈一水隔,
忽忽三年長。
旅愁堆,
欲把相思寄與,
待青禽傳信,
烏鵲架樑。
寸心憑雁足,
尺素寫思量。
牽我夢魂唯一札,
壯余詩胆但魚腸。


註:
﹙1﹚ 青禽:即青鳥。青鳥是傳說中有三足的神鳥,是西王母的使者。青鳥的典故出於《山海經》,代表送達書信、消息的鳥,也可以說是信使,在古詩詞中常常用來指愛情信使。唐 李商隱《無題》詩:“蓬萊此去無多路,青鳥殷勤為探看。” 又《漢武故事》:“七月七 日,忽有青鳥,飛集殿前。東方朔曰:此西王母欲來,有頃王母至。”後人遂以“青鳥”指 傳信使者。
﹙2﹚ 雁足:漢蘇武使匈奴不屈,徙居北海牧羊。後匈奴與漢和親,漢求武等,匈奴詭言武死。常恵教漢使者謂單于,言天子射上林中,得雁,足有繫帛書,言武等在某澤中。使者如惠言謂單于,單于驚謝。見《漢書‧蘇武傳》。後人以“雁足”或“雁足傳書”指書信即本此典。
﹙3﹚魚腸:古時傳遞書信,以信置鯉魚中,獲魚而宰之,得信於魚腸處。《樂府詩集‧相和歌 辭十三‧飲馬長城窟行之一》:“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。” 今常用“剖鯉傳鴻、魚來雁去”等表示書信往來。
2007/6/09