2006/10/28

敲夢軒詩稿第三輯 < 南海 徐持慶 > : 壬午清明感懷

慟訣幾經年
依依尚掛牽
軒堂虛綵服
(1)
菽水易冥錢 (2)
又屆銷魂節
重修隴墓田
思親無覓處
但譜望雲牋
(3)

註 :(1) 綵服:春秋末,楚國老萊子十分孝順父母,自己年已七十,還常用五色斑衣扮作嬰兒樣子,有時還學小兒啼,讓父母高興。見《藝文類聚》。(2) 菽水:菽水,豆和湯,指奉養長輩的薄物。《禮記。檀弓下》:「啜菽飲水盡其歡,斯謂之孝。」 後以「菽水承歡」指孝養父母。(3) 望雲:唐代狄仁傑離家鄉到山西做官。他登上太行山,回顧河南,看見一朵白雲,對左右的人說:「我的父母就住在那邊白雲之下。」說罷悲泣,立了很久,到雲移走了才離去。後以「望雲」等指對父母的懷念。見《新唐書。狄仁傑傳》。

雖然哀慟地訣別多年,可是對你們仍然依依懸念。軒堂上用以娛親的五色綵衣虛置著,因為再也沒有娛親的機會了;往昔用以奉養你們的物品,現在都祗好換成冥錢燒給你們。清明節又到了,我又來到你們墳前為你們修墓。很想念你們,但又沒法和你們重聚,祗好譜下這首詩來表達對你們的思念。
2002.3.12